ーOOO-♪ピーターパイパー〜

 えいご漬けのオープニング画面で、かわいい歌が聞こえてくるのでついつい聞いちゃうんですが。
 なんだか耳に残る不思議でリズミカルな歌詞。なんだろ? コレ? と思って、耳をすませて聞いてみれば。
♪ピーターパイパーピックルドペッパー〜
 ああ、ああ、英語の早口言葉にこんなのあったねぇ。そーいえばワタシが高校生のころ、英語の宿題で「コレをきちんと言えるようになること」というのがあって、死ぬ気でしゃべったコトがあった気がしました。
 あれ、どんな英文だったっけ? と思ってサーチしてみたら、こちらのページが引っ掛かりましたが。あら、えいご漬けの歌詞とはなんかちょっと違う気が。っていうか、英語圏の人達も違うバージョンがあるよーとかやってますな。ポピュラーな早口言葉なので、いろいろバージョンがあるのかな。
 ということで、ワタシのつたない英語ヒアリング能力とgoogle様の検索能力を駆使して、えいご漬けのソレっぽいバージョンのピーターパイパーさんを探してみました。

 Peter Piper picked a peck of pickeled peppers;
 A peck of pickeled peppers Peter Piper picked;
 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
 How many pickeled peppers did Peter Piper peck?

 こんな感じでどーでしょうか? ツッコミ求む。
 あと、ちゃんと訳したいんだけどそんな英語力はないのでやりませんです。あしからず。
 んで、ピクルスが… っつーか漬物がどーのこーの、という歌が「えいご漬け」のオープニングの歌なワケなのだね? うむぅ。